Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tổ Đình Sự Uyển [祖庭事苑] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (16.239 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X64n1261_p0376a01║
X64n1261_p0376a02║
X64n1261_p0376a03║ 祖庭事 苑卷第五
X64n1261_p0376a04║
X64n1261_p0376a05║ 睦庵 (善卿) 編正
X64n1261_p0376a06║ ●懷禪師前 錄
X64n1261_p0376a07║ 師諱義懷。溫州樂清陳氏子。世 以 漁為業。其母夢
X64n1261_p0376a08║ 星殞于庭。而光 明滿室。已而有娠。及生。尤多吉祥。師
X64n1261_p0376a09║ 幼隨父取魚。得必請放。因求出家。父母聽之 。初 禮
X64n1261_p0376a10║ 郡僧 為師。僧 前 一 夕夢神人曰。法王來也。翌旦。獨
X64n1261_p0376a11║ 師歸之 。僧 深以 為異。晚隸業都下景德寺。 天聖中。業
X64n1261_p0376a12║ 優 得度。師遇言法華於闤闠中。言撫其背曰。雲門.
X64n1261_p0376a13║ 臨濟。 初 參金鑾善.葉縣省。晚謁翠峰明覺。因營眾
X64n1261_p0376a14║ 務 。汲水擔忽墮地。師豁然知歸。由是名振叢林。皆
X64n1261_p0376a15║ 目之 為禪頭云 。 師開堂演法。凡九遷道場。實明覺
X64n1261_p0376a16║ 之 法嗣。後以 疾遁居池州杉山庵。雖體疲芣。而誨
X64n1261_p0376a17║ 人不倦。時門人智才住 杭之 佛日。迎師養疾。一 日。
X64n1261_p0376a18║ 才至蘇未還。師遽令人促 之 比還。師告之 曰。時至。
X64n1261_p0376a19║ 吾將行矣。 才曰。師有何 語示徒。乃說偈曰。 紅日照
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 8 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (16.239 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.191.213.200 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập